Oh man! there’s a Really Big Fat Stinky Elephant in the Middle of the Room!
Colorita espressione anglofona che potreste sentire durante un meeting o planning game che sia a lavoro. Non credo esiste una espressione simile in Italiano. Se esiste, illuminatemi please…
Tutti sanno che c’e’ un grosso ed ingombrante problema da risolvere ma tutti fanno finta che non esista 😀
La frase di cui sopra e’ un modo divertente di fare presente il problema ai partecipanti del meeting…
Nice!
e tu portati l’incenso da bruciare!
qui negli uffici a volte le eprsone sono piu’ astinky degli elefanti
Ok, fair enough 😛
E’ di facile compresione per i non siculi, ma comunque traduco:
“Vabbe’ per ora mettiamoci un apezza, poi si vede, tanto non se ne accorgono”
Durante un meeting nell’azienda per cui lavoro,quando ho sollevato il problema riguardante un’applicazione che poteva sicuramente presentare problemi di integrazione e coesistenza con altri sistemi … mi sono sentito dire:
“Vabbè appirora mittemuci na pezza…appoi si viri..tantu nun s’innaccorgiunu”..
altro che Big Elephant…qua in terronia si va molto per il “pratico”..ed i risultati si vedono.